
Morocco is a predominantly Muslim country in north-western Africa with coastlines on both the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea. Located just an hour's ferry ride from Spain, Morocco boasts a distinctive blend of Arab, Berber, African, and European cultural influences. Morocco has a rich history, beginning with the Berbers, and has been ruled by many dynasties. Spanish and Portuguese influences have contributed to the country's rich cultural heritage, which Moroccans are justifiably proud of. Let us take a trip down memory lane. Morocco, a country at the crossroads of Europe and Africa, is awe-inspiring, with a beautiful culture and an interesting history. Morocco has a very strong cultural identity. The country’s cultural diversity has been influenced by the various rulers who have governed it. The original inhabitants, however, were the Berber people. They were large tribes with rules laid down by their leader, and these rules would differ from one Berber tribe to another.
모로코는 북아프리카 서부에 위치한 이슬람 국가로, 대서양과 지중해에 해안선을 접하고 있습니다. 스페인에서 페리로 1시간 거리에 있는 모로코는 아랍, 베르베르, 아프리카, 유럽 문화가 독특하게 어우러진 나라입니다. 모로코의 역사는 베르베르족에서 시작되어 여러 왕조의 지배를 받아온 유구한 전통을 자랑합니다. 스페인과 포르투갈의 영향은 모든 모로코인이 자랑스러워하는 풍부한 문화 유산에 기여했습니다. 모로코의 아름다운 문화와 흥미로운 역사는 경외심을 불러일으킵니다. 모로코로 여행을 떠나보세요. 모로코는 유럽과 아프리카의 교차로에 위치하고 있으며, 아름다운 문화와 흥미로운 역사로 경외심을 불러일으키는 나라입니다. 모로코는 문화에 대한 감각이 매우 강한 나라로, 모로코를 통치한 다양한 통치자들이 모로코의 문화적 다양성에 영향을 미쳤습니다. 하지만 원래 거주민은 베르베르족입니다. 베르베르족은 지도자가 정한 규칙을 가진 일반적인 큰 부족이었으며, 이 규칙은 두 베르베르 부족에 대해서도 동일하지 않았습니다.

The Berber tribes were widely scattered, which made Morocco vulnerable to invasion. The first invaders of the country were the Phoenicians in the 12th century BC, who easily conquered most of the coastal regions. The Carthaginians defeated them later. They established trade routes and developed trade with the Berber tribes. By the 5th century BC, they had extended their domination across most of North Africa. Berber kings ruled in the shadow of Carthage and Rome. In the 2nd century BC, the Romans attacked the country and captured all the Carthaginian strongholds. The Romans generally controlled their territories through alliances with the tribes. The Mauri, also known as the Moors, ruled the region, which was called Mauretania. Christianity was introduced in the second century and gained some converts among the townsfolk, Berber slaves and farmers. Schismatic and heretical movements emerged, and a sizeable Jewish population grew.
베르베르 부족은 서로 멀리 떨어져 있었으며, 이것이 모로코가 자주 침략을 당한 이유 중 하나였습니다. 기원전 12세기에 페니키아인들이 모로코를 처음 침략했고, 대부분의 해안 지역을 쉽게 정복했습니다. 이후 카르타고인들이 차례로 그들을 물리치고 무역로를 개척하여 베르베르 부족과의 무역을 발전시켰습니다. 기원전 5세기에는 북아프리카 대부분 지역으로 지배력을 확장했습니다. 베르베르 왕들은 카르타고와 로마의 그늘에서 통치했습니다. 기원전 2세기, 로마인들은 이 나라를 공격하여 카르타고의 모든 요새를 점령했습니다. 로마인들은 일반적으로 부족들과 동맹을 맺어 영토를 통제했습니다. 마우리족 또는 무어족도 이 지역을 통치했으며, 이 지역 전체를 '마우레타니아'라고 불렀습니다. 2세기에 기독교가 도입되었고, 일부 마을과 베르베르 노예 및 농부들이 개종했습니다. 분열과 이단 운동이 일어났고, 유대인 인구도 상당수 증가했습니다.

The Arabs conquered this country in the 7th century, introducing their civilisation. Islam gained followers, with many Berbers also converting. They adapted Islam to suit their own beliefs and adopted schismatic Muslim sects. From 741 to 1058, the Barghawata region was the first Muslim country. It then broke free from the control of the Abbasid Caliphate in Baghdad under Idris ibn Abdallah, who founded the Idrisid dynasty. Morocco then became a major centre of learning. During the 11th and 12th centuries, the Berber dynasties grew in power and replaced the Arab Idrisids. Led by religious reformers, these dynasties were based on a tribal confederation that dominated the Maghrib for around 200 years. The Saadi dynasty ruled from 1511 to 1659, and the Alaouite dynasty has been in power since the 17th century. Short but intense conflicts between the various tribes left the country unstable for some years. However, Ahmed I al-Mansur was able to rule effectively and stabilise the country. This helped Morocco flourish, and between 1579 and 1603, Jews and Moors from Spain also settled there. They each added to the culture and art of Morocco, the traces of which can still be seen today.
7세기에 아랍인들은 이 나라를 정복하고 그들의 문명을 도입했습니다. 이후 이슬람교가 전파되었고, 많은 베르베르인들도 이슬람으로 개종했습니다. 베르베르인들은 자신들만의 이미지로 이슬람을 형성하고, 분열된 이슬람 종파를 포용했습니다. 741년부터 1058년까지 바르가와타 지역은 최초의 무슬림 국가가 되었습니다. 이후 이드리스 왕조를 세운 이드리스 이븐 압달라는 바그다드에서 아바스 칼리프의 지배를 물리치고 이드리스 왕조를 세웠습니다. 모로코는 주요 학문의 중심지가 되었으며, 11~12세기에 걸쳐 베르베르 왕조가 성장하여 아랍 이드리스 왕조를 대체했습니다. 이 왕조들은 종교 개혁가들이 이끌었으며, 약 200년 동안 마그리브 지역을 지배한 부족 연합에 기반을 두고 있었습니다. 사디 왕조는 1511년부터 1659년까지 통치했고, 알라우 왕조는 17세기에 집권했습니다. 여러 부족 간의 짧지만 격렬한 싸움으로 인해 국가가 몇 년 동안 불안정했습니다. 하지만 아메드 이 알 만수르는 나라를 더 잘 통치하여 안정을 찾을 수 있었습니다. 이로 인해 국가가 번영할 수 있었고, 1579년부터 1603년 사이에 스페인에서 온 유대인과 무어인들도 이 나라에 정착했습니다. 이들이 모로코의 문화와 예술에 미친 영향은 지금도 엿볼 수 있습니다.

Every country has its own history, comprising historical facts, events, and important milestones that give it true historical value. Morocco's history is full of events worthy of remembrance. Having seen several dynasties succeed one another over the years, including the Idrisside, Almoravid, Almohad, Merinid, Saadian, and Alaouite dynasties, Morocco has gained international recognition as a multicultural country with a variety of heritage sites recognised as World Heritage Sites by UNESCO. Morocco is a popular destination for lovers of discovery, particularly those fascinated by nature, history, the art of living, and Moroccan hospitality. The experiences they gain during their journeys leave them pleasantly satisfied with their stay.
각 국가에는 역사적 사실, 사건, 그리고 국가에 진정한 역사적 가치를 부여한 중요한 이정표 등 고유한 역사가 있습니다. 한 나라의 역사는 기억할 만한 가치가 있는 사건 중 하나이며, 이는 모로코에도 완벽하게 적용됩니다. 이드리사이드, 알모라비드, 알모하드, 메리니드, 사디안, 알라우이트 등 여러 왕조가 수백 년에 걸쳐 이어져 온 모로코는 유네스코 세계문화유산으로 지정된 다양한 유형의 유산을 보유하고 있어 다문화 국가로서 국제적인 주목을 받고 있습니다. 모로코는 자연, 역사, 생활 예술, 그리고 모로코의 환대에 매료된 여행 애호가들이 가장 많이 찾는 여행지 중 하나입니다. 모로코를 여행하며 얻은 경험은 여행객들에게 만족스러운 기억으로 남습니다.

The Idrissid dynasty was the first to rule Morocco for over a century. Its founder, Idriss I, was famous for making Volubilis (Walili) his capital. From 789 to 978, the Idrissid dynasty dominated much of the Maghreb, including modern-day Morocco. As the founders of the first royal dynasty in Morocco, the Idrissids were able to establish new cities, including Fez, which later became the capital following Volubilis during the reign of Idriss II and his successors. Monuments such as the Al-Qarawiyin Mosque, one of the most important in Morocco, bear witness to the architectural and religious works of this dynasty. Its outstanding architecture is a masterpiece of art. After several years of reign, the dynasty fell to the Almoravids.
이드리스 왕조는 모로코를 최초로 정복한 왕조로, 그 역사는 1세기가 넘습니다. 이드리스 왕조의 창시자는 볼루빌리스(왈리리)를 수도로 삼은 것으로 유명한 이드리스 1세입니다. 789년부터 978년까지 이드리스 왕조는 현재의 모로코와 북아프리카를 포함한 마그레브 지역 대부분을 지배했습니다. 모로코 최초의 왕조인 이드리스 왕조는 페즈를 비롯한 여러 도시를 건설할 수 있었고, 이후 이드리스 2세와 그의 후계자들이 통치하는 동안 볼루빌리스는 수도가 되었습니다. 모로코에서 가장 중요한 모스크 중 하나이자 뛰어난 예술 작품인 알-카라위인 모스크와 같은 여러 기념물이 이드리스 왕조의 건축 및 종교적 유산의 증거입니다. 몇 년간의 통치 끝에 왕조는 알모라비드 왕조에 의해 무너졌습니다.

Following the Idrissides, a new dynasty began to reign over the country and claim territory in the Maghreb: the Almoravids. Having destroyed the African reign, the Almoravids then attacked the north and founded Marrakech in 1062. They went on to rule over the entire Maghreb and Al-Andalus, naming Marrakech their capital. This unprecedented accomplishment was followed by the construction of a second imperial city, which became a centre of trade and a bridge between sub-Saharan Africa and the Maghreb. Religious artefacts built there include mosques such as the Koutoubia Mosque, whose construction began during the Almoravid reign, as well as Koranic medersas, ramparts, and palaces. They also built an irrigation centre to provide water for the entire region.
이드리시드 왕조 이후, 새로운 왕조가 이 나라를 통치하기 시작했고, 마그레브 땅을 차지한 알모라비드 왕조가 등장했습니다. 알모라비드는 북쪽을 공격하기 전에 아프리카 왕조를 무너뜨리고, 1062년에 마라케시를 세웠습니다. 그리고 마그레브와 알안달루스 전체를 통치하며 마라케시를 수도로 정했습니다. 이 전례 없는 업적에 이어, 두 번째 제국 도시는 무역의 중심지이자 사하라 이남 아프리카와 마그레브 사이의 가교 역할을 했습니다. 이곳에 세워진 주요 종교 유적지로는 알모라비드 왕조 시대에 건축이 시작된 쿠투비아 모스크, 코란 학교, 성벽, 궁전 등이 있습니다. 또한, 지역 전체에 물을 공급하기 위한 관개 시설도 건설되었습니다.

The Almohads overthrew the Almoravid dynasty to conquer Morocco. Initially guided by Ibn Toumert, the Almohads declared war on the Almoravids for religious reasons. Their Arabic name, implying the concept of "Attawhid", was the focus of their proclamation. The architecture and culture — the two key pillars of this dynasty — can still be seen in the emblematic monuments of Marrakech, the Almohad capital, such as the redesigned Koutoubia Mosque, which was inspired by the Giralda in Seville. The Almohad dynasty reigned for half a century, eventually fading away following their defeat at the hands of the Christians in 1212.
알모하드는 모로코를 정복하면서 알모라비드 왕조를 이겼습니다. 처음에는 이븐 투메르트의 지휘를 받은 알모하드는 종교적 구실을 내세워 알모라비드 왕조에 전쟁을 선포했습니다. 알모하드의 아랍어 이름인 '아타위드'는 고유성을 암시하는 단어였기 때문에 선포의 대상이 되었습니다. 알모하드 왕조의 두 가지 핵심 요소인 건축과 문화는 세비야의 기랄다에서 영감을 받은 쿠투비아 모스크의 재설계에 반영되어 알모하드의 수도인 마라케시의 상징적인 기념물이 되었습니다. 알모하드 왕조는 반세기 동안 통치한 후 1212년에 기독교도들에게 패배하여 멸망했습니다.

The Merinid dynasty was founded by the Amazigh chief Abou Yahia with Fez as its capital. The dynasty overthrew the Almohads by driving them out of the Maghreb. However, their reign was short-lived; the Merinids were defeated by the Portuguese, who attacked the coast via Ceuta and the Strait of Gibraltar. Motivated by the transmission of religious values, the Merinids built several zaouias (religious establishments), mosques, and Koranic medersas (schools), such as the one in Salé. The decorations in wood and stucco, roofs with glazed tiles and glazed ceramics are just some of the dynasty's many achievements and foundations. The Chellah necropolis, located in Rabat, contains remains that best represent the dynasty's cultural, historical, architectural, and religious wealth.
아마지 족장 아부 야히아가 페즈를 수도로 삼아 세운 메리니드 왕조는 마그레브에서 알모하드를 몰아내면서 이들을 전복시켰습니다. 그러나 그들의 통치는 오래 가지 못했습니다. 메리니드 왕조는 세우타와 길브롤터 해협을 통해 해안을 공격한 포르투갈에 패배했습니다. 종교적 가치의 전승에 동기를 부여받은 메리니드족은 살레에 있는 자우이아스 모스크, 코란 메디사, 그리고 여러 자우이아스 사원을 건설했습니다. 이 왕조의 상징은 여러 업적과 기초, 나무와 치장 벽토 장식, 유약을 바른 타일 지붕, 유약을 바른 도자기 등입니다. 라바트에 있는 첼라 묘지는 문화, 역사, 건축, 그리고 종교 기관의 측면에서 이 왕조의 부를 가장 잘 보여주는 흔적이 남아 있는 곳입니다.

The Saadian dynasty overthrew the Merinids, initially establishing Fez as their capital before capturing Marrakech. They declared war on the Portuguese and recaptured several cities, including Agadir. To protect themselves against Turkish threats, the Saadians took Spain as their ally. During their reign, Morocco experienced several years of glory, demonstrated through culture, knowledge, and wealth. After defeating the African Empire of Songhai, the Saadians appropriated the gold of Sudan. They celebrated their achievements by creating numerous artistic artefacts. In Fez, they constructed the Borjs and restored the Al Qarawiyine Mosque. In Marrakech, they constructed the Tombs of the Saadians, the Ben Youssef Medersa, and the El Badi Palace.
사디안 왕조는 메리니드 왕조를 전복하고, 처음에는 페즈를 수도로 삼았다가, 마라케시에서 승리했습니다. 그리고 포르투갈에 선전포고를 하고, 아가디르를 비롯한 여러 도시를 되찾았습니다. 사디안 왕조는 터키의 위협으로부터 스스로를 보호하기 위해 스페인을 동맹으로 삼았습니다. 사디안 왕조의 통치 기간 동안 모로코는 문화, 지식, 부를 통해 수년간의 영광을 누렸습니다. 사디안 왕조는 아프리카 송하이 제국을 물리친 후 수단의 금을 차지했습니다. 그들은 여러 예술적 유적을 건설하여 업적을 널리 알렸습니다. 페즈에서는 보르즈 사원을 짓고, 알 카라위인 이슬람 사원에 활력을 불어넣었습니다. 마라케시에서는 사디안 왕조의 무덤, 벤 유세프 메디나, 엘 바디 궁전을 건설했습니다.

The Saadians were overthrown by the Alaouite dynasty. Hailing from Tafilalt, the Alaouites drove out the Saadians in pursuit of power. After establishing Fez as their capital, they moved to Meknes under the reign of Sultan Moulay Ismail, and finally to Rabat, which has been the capital of Morocco since 1912. Thanks to the Alaouite dynasty, Fez was rejuvenated, with the whole city being embellished and protective walls being built, including the famous Bab El-Mansour gate. The dynasty has continued to reign to this day. Muhammad VI is the twenty-third ruler in this line of succession, ensuring the unification of the kingdom and the transmission of religious values.
사디아인들은 알라우이트 왕조에 의해 축출되었습니다. 타필랄트에서 시작된 알라우이트 왕조는 권력을 위해 사디아인들을 몰아냈습니다. 알라우이트 왕조는 페즈를 수도로 삼은 후 술탄 물레이 이스마일의 통치 아래 메크네스를 거쳐 1912년부터 모로코의 현재 수도인 라바트로 천도했습니다. 이 왕조는 페즈 시에 도시 전체를 장식하고 유명한 밥 엘 만수르 문과 같은 보호벽을 건설하며 활기를 불어넣었습니다. 알라우이트 왕조는 오늘날까지 통치를 계속했으며, 무함마드 6세는 이 계승의 23번째 통치자로서 왕국의 통일과 모든 종교적 가치의 전승을 보장했습니다.

In the 15th century, the conflict between the Spanish and the Portuguese resulted in the Portuguese taking control of the Port of Ceuta. In 1578, the Moroccans rose up against the Portuguese, gaining control of the port and pushing them out of other coastal towns by 1700. The Alaouite dynasty maintained Morocco’s independence throughout the 18th and 19th centuries. However, the first few years of the 20th century saw European powers, particularly the French, furthering their interests in North Africa. In 1904, when France was recognised as having a sphere of influence in Morocco, the Germans reacted strongly. A resolution was reached in 1905–1906, whereby France was entrusted with policing a major portion of Morocco, alongside Spain, which was to be the protecting power over the northern and southern regions. Although Morocco remained a sovereign state under the protectorate, the Sultan was not the ruler, though he reigned. In 1911, Germany attempted to gain control, but war was averted, and they were given some concessions.
15세기에 스페인과 포르투갈의 분쟁으로 포르투갈이 세우타 항구를 장악하게 되었습니다. 모로코인들은 1578년에 반란을 일으켜 항구를 장악했고, 1700년에는 다른 해안 도시에서도 포르투갈을 몰아냈습니다. 알라우이트 왕조는 18세기와 19세기에 걸쳐 모로코의 독립을 유지할 수 있었습니다. 그러나 20세기의 초반에 유럽 열강, 특히 프랑스는 북아프리카에 대한 이해관계를 강화하기 시작했고, 이에 따라 모로코는 급격한 변화를 겪게 되었습니다. 1904년, 프랑스는 모로코에 대한 영향력을 인정받았고, 이에 독일은 강력하게 반발했습니다. 1905년부터 1906년까지의 협상 끝에 프랑스는 스페인과 함께 모로코의 주요 지역의 치안을 담당하게 되었고, 스페인 북부와 남부의 보호국 지위를 획득했습니다. 모로코는 보호령 하에서 주권 국가로 남아 있었지만, 술탄은 통치자로서 역할을 수행하지는 않았습니다. 1911년, 독일이 모로코를 장악하려고 했지만 전쟁은 피할 수 있었고, 독일은 약간의 양보를 받았습니다.

In 1950, the Sultan of Morocco requested independence, and it wasn’t long after Sultan Mohammed became king in 1957 that Spain relinquished its hold. In 1974, King Hassan undertook a campaign to claim control of the Spanish Sahara. Through his persistent efforts and tough negotiations, the territory was divided between Morocco, Spain, and Mauritania. In 1978, the Polisario Front succeeded in forcing Mauritania out of the Sahara, and to this day, the area remains disputed territory, despite a UN-organised referendum having been agreed upon. On 23 July 1999, King Hassan died, bringing to an end his 38-year monarchy. His son, Crown Prince Mohammed, ascended the throne in July 1999. He is known for his modern views and for making great efforts to bring about change in Morocco and lead the country to greater heights.
1950년 모로코 술탄은 독립을 요청했고, 1957년 술탄 모하메드가 왕이 된 후 얼마 지나지 않아 스페인은 모로코의 지배권을 포기했습니다. 1974년 하산 국왕은 스페인이 소유하고 있던 사하라 사막에 대한 통제권을 주장하기 위한 캠페인을 시작했습니다. 그의 끈질긴 노력과 힘든 협상을 통해 모로코, 스페인, 모리타니로 분할이 이루어졌습니다. 1978년 폴리사리오 전선은 모리타니아를 사하라 사막에서 몰아내는 데 성공했고, 유엔이 주최한 국민투표에서 대체로 합의했지만, 오늘날까지 이 지역은 분쟁 지역으로 남아 있습니다. 1999년 7월 23일, 하산 국왕이 사망하면서 현대사에서 총 38년에 걸친 군주제가 막을 내렸습니다. 그의 아들이자 왕세자였던 모하메드는 하산 국왕의 사망 후인 1999년 7월에 왕위에 올랐습니다. 모하메드 국왕은 현대적인 시각을 가지고 모로코에 변화를 가져오고 국가를 더 높은 곳으로 이끌기 위해 많은 노력을 기울인 것으로 유명합니다.

Morocco is a modern society with a focus on the future, yet it remains firmly rooted in its traditions. The country offers all the conveniences of modern times. It is a country that is firmly focused on the future yet has succeeded in preserving its traditions and promoting its cultural heritage, using them to drive development. Marrakesh is the perfect example of this: the medina and its souks exude unparalleled old-world charm, while Guéliz and Hivernage boast state-of-the-art infrastructure and facilities. Rather than being in conflict, modernity and tradition combine to strengthen Morocco. As a visitor, you will enjoy every modern convenience and pleasure. Morocco has hotels to suit every budget, including major international chains. It also has some of the largest international ready-to-wear shops, which are seizing the ideal opportunity to establish themselves in a rapidly developing country. Morocco is striving to avoid the pitfalls of modern life, particularly with regard to the environment, by favouring sustainable tourism practices. As the author of a sustainable tourism charter and host of COP22, Morocco is leading the way in efforts to preserve our planet.
미래에 초점을 맞춘 현대 사회 전통에 뿌리를 둔 모로코는 현대의 모든 편의를 제공합니다. 모로코는 전통을 보존하고 문화 유산을 발전의 원동력으로 삼아 이를 홍보하는 데 성공한 미래 지향적인 국가입니다. 마라케시의 메디나 지구와 수크는 타의 추종을 불허하는 고풍스러운 매력을 지니고 있으며, 구엘리즈와 히베르나주는 가장 현대적인 인프라와 시설을 갖춘 도시의 완벽한 예입니다. 현대와 전통은 충돌하는 것이 아니라 함께 어우러져 모로코를 강하게 만드는 원동력입니다. 방문객은 현대적인 편의와 즐거움을 모두 누릴 수 있습니다. 모로코에는 주요 국제 체인의 모든 가격대의 호텔이 있어 숙박시설로 부족함이 없습니다. 또한 빠르게 발전하는 나라에서 입지를 다지기 위한 이상적인 기회를 활용하고 있는 세계 최대 규모의 국제 기성복 매장도 있습니다. 모로코는 지구와 지역 사회를 존중하는 관광 관행을 통해 현대 생활의 함정, 특히 환경과 관련된 함정을 피하기 위해 노력하고 있습니다. 지속 가능한 관광 헌장의 저자이자 COP22의 주최국인 모로코는 지구를 보존하기 위한 최전선에 서 있습니다.

Morocco has existed for thousands of years and has a rich, centuries-old tradition. Yet this kingdom is far from frozen in time. Its vibrant culture is evident in the daily routines and habits, as well as the celebrations and rituals, of its people. Spend some time here and experience Morocco's irresistible lifestyle for yourself. The best way to do this is to walk through its cities and villages, experiencing the narrow alleys of ancient neighbourhoods. This will bring you close to the people — talk to them! They will certainly invite you to share a cup of Moroccan tea, an age-old ritual of hospitality and ceremony. You should also experience day-to-day life. Morocco and its inhabitants have an enviable Mediterranean lifestyle, recognised by UNESCO. This lifestyle comprises practices, foods, and symbols that bring pleasure to everyday life and are sure to captivate you as well. The Kingdom loves its celebrations, which punctuate the calendar. One type of event that brings Moroccans together is the famous moussem, a festive religious event. Make sure you don't miss the Tan-Tan moussem, which is particularly renowned and has been listed on the Intangible Cultural Heritage register since 2008. The Essaouira Gnaoua festival is also highly recommended. These gatherings provide an opportunity to interact with and immerse yourself in the various cultures that contribute to Morocco's rich diversity. These events offer a glimpse into the myriad cultures that still thrive in Morocco. Travel across the country and discover these treasures of Morocco's intangible cultural heritage.
모로코는 수천 년 동안 존재해 왔으며 수세기에 걸친 전통을 계승해 왔습니다. 하지만 이 왕국은 시간이 조금도 멈춰 있지 않습니다. 모로코에서는 일상과 습관을 구성하는 작은 디테일, 그리고 축하 행사와 의식을 통해 매일 활기찬 문화를 표현합니다. 이곳에서 시간을 보내며 모로코의 거부할 수 없는 라이프스타일에 흠뻑 빠져보세요. 가장 좋은 방법은 모로코의 도시와 마을을 걸으며 오래된 동네의 좁은 골목을 체험하는 것입니다. 이렇게 하면 현지인들과 가까워질 수 있으니 말을 걸어보세요! 모로코 사람들은 오랜 전통의 환대 의식인 모로코 차 한 잔을 대접하며 여러분을 초대할 것입니다. 모로코의 일상 생활도 경험해 보세요. 모로코와 모로코 사람들은 유네스코가 인정한 부러움을 자아내는 지중해식 라이프스타일을 추구합니다. 이 라이프스타일은 일상에 즐거움을 선사하는 관습, 음식, 상징으로 구성되어 있으며 여행객의 마음을 사로잡을 것입니다. 모로코는 달력을 장식하는 다양한 축하 행사를 좋아합니다. 모로코 사람들을 하나로 모으는 행사 중 하나는 유명한 무셈이라는 종교적 축제입니다. 특히 잘 알려진 탄탄 무셈은 2008년부터 유네스코 무형문화유산에 등재되어 있으니 놓치지 마세요. 에사우이라 그나우아스 축제도 적극 추천합니다. 이러한 모임은 모로코를 풍요롭고 다양한 나라로 만드는 다양한 문화와 교류하고 몰입할 수 있는 기회입니다. 이는 모로코에서 여전히 번성하고 있는 수많은 문화 중 일부에 불과합니다. 모로코 전역을 여행하며 모로코의 무형 문화 유산의 보물들을 만나보세요.

Morocco's economy is considered relatively liberal, governed by the laws of supply and demand. Since 1993, the country has pursued a policy of privatising certain economic sectors that were previously under government control. Morocco has become a major player in African economic affairs and has the 5^(th) largest economy in Africa by GDP (PPP). In its African Competitiveness Report 2014–2015, the World Economic Forum ranked Morocco as the most competitive economy in North Africa. The services sector accounts for just over half of GDP. The industrial sector, comprising mining, construction, and manufacturing, accounts for a further quarter. The sectors that recorded the highest growth were tourism, telecoms, and textiles. However, Morocco still depends to a great extent on agriculture, which accounts for around 14% of GDP but employs 40–45% of the Moroccan population. Due to its semi-arid climate, ensuring good rainfall is difficult, and Morocco's GDP varies depending on the weather. Fiscal prudence has enabled consolidation, with both the budget deficit and debt falling as a percentage of GDP. The country's economic system is characterised by significant openness to the outside world. As of 2017, Morocco had the second-largest non-oil GDP in the Arab World, behind Egypt.
Since the early 1980s, the Moroccan government has pursued an economic programme aimed at accelerating growth, with support from the International Monetary Fund, the World Bank, and the Paris Club of creditors. Since 2018, the country's currency, the dirham, has been fully convertible for current account transactions, financial sector reforms have been implemented, and state enterprises have been privatised. The Moroccan economy's main resources are agriculture, phosphates, minerals, and tourism. Sales of fish and seafood are important too. Industry and mining account for around one-third of the annual GDP. Morocco is the world's third-largest producer of phosphates (after the United States and China), and price fluctuations in the international phosphate market greatly influence the Moroccan economy. Tourism and remittances from migrant workers have played a critical role since independence. Textiles and clothing production are part of a growing manufacturing sector, which accounted for around 34% of total exports in 2002 and employed 40% of the industrial workforce. The government aims to increase exports from $1.27 billion in 2001 to $3.29 billion by 2010.
The high cost of imports, particularly petroleum, poses a significant challenge. Morocco suffers from both structural unemployment and substantial external debt. In 2017, the youth unemployment rate was 42.8%. Around 80% of jobs are in the informal sector, and income inequality is high. In 2018, Morocco ranked 121^(st) out of 189 countries on the Human Development Index (HDI), behind Algeria (82^(nd)) and Tunisia (91^(st)). According to the NGO Oxfam, it is the most unequal country in North Africa.
모로코의 경제는 수요와 공급의 법칙이 지배하는 비교적 자유로운 시장경제로 간주됩니다. 모로코는 1993년부터 정부가 소유한 특정 경제 부문을 민영화하는 정책을 추진해 왔습니다. 그 결과, 모로코는 아프리카 경제의 주요 국가가 되었으며, GDP(PPP) 기준 아프리카에서 5번째로 큰 경제 대국입니다. 세계경제포럼은 2014~2015년 아프리카 경쟁력 보고서에서 모로코를 북아프리카에서 가장 경쟁력 있는 국가로 선정했습니다. 모로코의 경제는 서비스 부문이 GDP의 절반 이상을 차지하고 있으며, 광업, 건설, 제조업으로 구성된 산업 부문은 4분의 1을 차지합니다. 가장 높은 성장률을 기록한 부문은 관광, 통신, 섬유 부문입니다. 그러나 모로코는 여전히 GDP의 약 14%를 차지하고 있으며, 모로코 인구의 40~45%를 고용하고 있는 농업에 지나치게 의존하고 있습니다. 모로코는 반건조 기후로 인해 충분한 강우량을 보장하기가 어려우며, 날씨에 따라 GDP가 달라집니다. 재정 건전성 강화로 인해 예산 적자와 부채가 모두 GDP 대비 감소했습니다.
모로코의 경제 시스템은 외부 세계에 대한 개방성이 큰 것이 특징입니다. 모로코는 2017년 기준 아랍권에서 이집트에 이어 두 번째로 큰 비석유 GDP를 보유하고 있습니다. 1980년대 초부터 모로코 정부는 국제통화기금, 세계은행, 파리채권단의 지원을 받아 경제 성장 가속화를 위한 경제 프로그램을 추진해 왔습니다. 2018년부터는 자국 통화인 디르함을 경상 거래에 사용할 수 있게 되었고, 금융 부문 개혁을 시행했으며, 국영기업을 민영화하고 있습니다. 모로코 경제의 주요 자원은 농업, 인산염, 광물, 관광업입니다. 또한, 생선과 해산물 판매도 중요한 부분을 차지합니다. 산업과 광업은 연간 GDP의 약 3분의 1을 차지합니다. 모로코는 미국과 중국에 이어 세계에서 세 번째로 큰 인산염 생산국이며, 국제 시장에서 인산염 가격의 변동은 모로코 경제에 큰 영향을 미칩니다. 독립 이후 관광업과 근로자의 송금은 모로코 경제에 중요한 역할을 해 왔습니다. 섬유 및 의류 생산은 2002년 총 수출의 약 34%를 차지하며, 산업 인력의 40%를 고용하는 성장하는 제조업 부문의 일부입니다. 정부는 2001년 12억 7천만 달러였던 수출액을 2010년 32억 9천만 달러로 늘리는 것을 목표로 하고 있습니다. 그러나 높은 수입 비용, 특히 석유 수입 비용이 큰 문제로 남아 있습니다. 모로코는 구조적 실업과 막대한 대외 부채로 인해 어려운 상황을 겪고 있습니다.
2017년 청년 실업률은 42.8%에 달했습니다. 일자리의 약 80%가 비공식적인 일자리에 해당하며, 소득 격차가 매우 큽니다. 2018년 모로코는 인간개발지수(HDI)에서 알제리(82위)와 튀니지(91위)에 이어 전 세계 189개국 중 121위를 차지했습니다. 국제 비정부기구(NGO)인 옥스팜에 따르면 모로코는 북아프리카에서 가장 불평등한 국가입니다.

Morocco was one of the first countries to recognise the newly independent United States, opening its ports to American ships by decree of Sultan Mohammed III in 1777. Morocco formally recognised the United States by signing a treaty of peace and friendship in 1786 — a document which remains the longest continuous relationship in US history. Full diplomatic relations began in 1905. Morocco was under French protection from 1912 to 1956, and normal diplomatic relations resumed after the United States recognised Moroccan independence in 1956. The two countries have a long history of collaborating bilaterally and regionally. They share common concerns and consult closely on security, political and economic issues, as well as sustainable development. In 2004, the United States designated Morocco a Major Non-NATO Ally, and the U.S. and Moroccan militaries hold joint exercises and training. Morocco is a strong partner in counterterrorism efforts, working closely with U.S. law enforcement to safeguard the national security interests of both countries. The two countries coordinate their efforts to promote regional stability and security, including through the Global Counterterrorism Forum and the Global Coalition to Defeat ISIS.
모로코는 1777년 술탄 모하메드 3세의 법령에 따라 미국 선박에 항구를 개방하면서 신생 독립국인 미국을 공식적으로 인정한 최초의 국가 중 하나입니다. 모로코는 1786년 미국과 평화 및 우호 조약을 체결함으로써 미국을 공식적으로 인정했습니다. 이 조약은 미국 역사상 가장 오랫동안 단절되지 않은 관계로 남아 있습니다. 양국 간 본격적인 외교 관계는 1905년에 시작되었습니다. 모로코는 1912년부터 1956년까지 프랑스의 보호령이었으며, 1956년 미국이 모로코의 독립을 인정한 후 양국 간 정상적인 외교 관계가 재개되었습니다. 모로코와 미국은 양자 및 지역적으로 긴밀한 협력 관계를 유지해 오고 있습니다. 모로코와 미국은 안보, 정치, 경제 문제와 지속 가능한 개발에 관해 공통의 관심사를 가지고 있으며, 이에 대해 긴밀히 협의하고 있습니다. 미국은 2004년에 모로코를 비(非)북대서양조약기구(NATO) 주요 동맹국으로 지정했습니다. 미국과 모로코 군대는 합동 훈련을 실시하고 있습니다. 모로코는 대테러 노력의 강력한 파트너로서 양국의 국가 안보 이익을 보호하기 위해 미국 법 집행 기관과 긴밀히 협력하고 있습니다. 미국과 모로코는 글로벌 대테러 포럼과 ISIS 격퇴를 위한 글로벌 연합을 포함하여 지역 안정과 안보를 증진하기 위한 다양한 노력을 함께하고 있습니다.

Morocco is a country where life is good and the food is even better! Its rich and inviting cuisine is tinged with the best of the Middle East. Spices take centre stage: coriander, saffron, and cumin add a hint of spiciness to many recipes. The most famous Moroccan dishes are couscous, tagine, and pastilla, which can be made with chicken or seafood. Moroccan cuisine is world-renowned for its incredible diversity. After all, food is prepared differently on the coast than in the Atlas Mountains. For instance, Agadir specialises in cooking with argan oil, whereas in the mountains, sheep are roasted on spits to create mouth-watering mechoui. Sweets are popular throughout the country. 'Gazelle horns', honey briouats, and ghriba are tiny treats that will delight even the most demanding gourmets. Fruit is also treated like royalty. Dates may be stuffed with marzipan or walnuts, while oranges are either sprinkled with cinnamon or juiced. Tagines experiment with flavours; while most are savoury, they also incorporate sweet notes when flecked with prunes, apricots or raisins. To finish the meal, a glass of mint tea – peppermint if you prefer – is served to warm the throat and settle the stomach!
모로코는 삶이 아름다운 나라이며, 그 삶을 닮은 요리는 더욱 찬란합니다. 중동의 이국적인 정취와 지중해의 생명력이 맞물린 모로코의 식탁은, 당신을 매혹적인 맛의 세계로 초대하는 가장 다정한 초대장입니다. 황금빛 사프란, 대지의 숨결을 담은 커민, 그리고 싱그러운 코리앤더까지. 정성스레 어우러진 향신료들은 요리에 깊은 영혼을 불어넣고, 입안 가득 최고의 풍미를 선사합니다. 보슬보슬한 쿠스쿠스, 따뜻한 온기를 품은 타진, 그리고 바스락거리는 식감 뒤에 숨겨진 화려한 파스티야는 세계가 찬탄하는 모로코의 자부심입니다. 모로코의 맛은 지도를 따라 다채롭게 변주됩니다. 파도 소리가 들리는 아가디르의 해안가에서는 황금빛 아르간 오일이 요리에 고소한 생기를 더하고, 웅장한 아틀라스 산맥의 자락에서는 장작불에 정성껏 구워낸 양고기 요리, 메슈이(Mechoui)가 나그네의 군침을 돌게 합니다.
식사 후 찾아오는 작은 기쁨들은 또 어떠한가요? 반달 모양의 ‘가젤 뿔’ 과자와 달콤한 브리우아트, 고소한 그리바는 가장 까다로운 미식가의 마음마저 무장해제 시키는 마법 같은 선물입니다. 귀한 대접을 받는 과일들 역시 예술이 됩니다. 부드러운 마지팬과 호두로 속을 채운 대추야자, 시나몬 향을 머금은 싱그러운 오렌지는 자연이 준 고귀한 디저트입니다. 때로는 자두와 살구, 건포도가 선사하는 달콤한 타진의 유혹에 빠져보기도 합니다. 그리고 이 모든 미식의 여정 끝에는, 따스한 김이 모락모락 피어오르는 민트차 한 잔이 기다리고 있습니다. 목을 타고 흐르는 청량한 향기는 당신의 마음을 평온하게 감싸 안으며, 모로코에서의 하루를 완벽한 행복으로 매듭지어 줄 것입니다.


